Lezioni di tedesco A1.1: der Mann
Prima di iniziare, tre breve appunti: auf Deutsch
1) i Sostantivi vanno tutti con la Maiuscola
2) ci sono tre (3) generi: Maskulin, Feminin, Neutrum
3) ci sono quattro (4) casi: Nominativ, Akkusativ,Dativ, Genitiv
Non fornirò traduzioni dei termini usati durante questo corso, perché il significato deve essere desunto dal contesto, o (come nei casi precedenti) facilmente intuibile grazie alle influenze latine sull’etimologia della deutsche Sprache. Inoltre, Elias Canetti sostiene di averla imparata solo ascoltando e leggendo auf Deutsch, senza lezioni di grammatica aggiuntive. Da voi non mi aspetto niente di meno.
Il primo soggetto che incontreremo è der Mann, inevitabilmente, che viene prima della Frau anche nella Bibbia, e quindi non possiamo che adeguarci. In questo modo avete probabilmente già imparato anche uno dei temutissimi articoli tedeschi, con la sua declinazione al Nominativ, ma ci concentreremo su di essi nella prossima lezione. Der Mann può svolgere varie attività, ma la principale, richiesta dalla nostra Gesellschaft in cambio del sostentamento ma soprattutto di un ruolo al suo interno, è arbeiten. Il sostantivo corrispondente di questo verbo è Arbeit, che forse alcuni di voi riconosceranno per una famosa frase tedesca, incisa su certi cancelli di ferro. Il nostro verbo coniugato alla terza persona singolare è arbeitet, da cui: der Mann arbeitet.
La seconda attività richiesta al Mann all’interno della nostra kapitalistischeGesellschaft è indiscutibilmente kaufen, nei Supermarkt, nei Kaufladen (e qui potreste già iniziare a imparare la logica della parole composte, molto diffuse auf Deutsch), o anche in senso lato, in quanto Verbraucher. Ma torniamo alla lezione e coniughiamo ancora una volta il verbo e comporre la frase: der Mann kauft.
L’ultimo verbo di oggi è sterben, azione (sempre che si possa chiamare tale) che coinvolge tutti gli esseri viventi, che prima o poi non lo saranno più, compreso il nostro Mann. È necessario imparare questo verbo quanto è necessario essere consapevoli dei limiti della nostra esistenza. Inoltre, se qualcuno volesse provare a coniugare il già citato sterben, pensando di aver dedotto la regola dai precedenti esempi, dovrebbe però tenere conto che sterben è irregolare; la solita frase diventa quindi: der Mann stirbt.
Prima di concludere oggi, vi propongo una costruzione alternativa, che non cambia il risultato delle cose ma che introduce uno dei pochi false friend (scusate l’anglismo) fra Deutsch e Italienisch: “tot”. Quella che auf Italienisch è un’abbreviazione commerciale che si trova solitamente alla fine dei calcoli, in fondo alla pagina, auf Deutsch ha un significato ancora più definitivo, e indica la condizione successiva all’ultimo verbo imparato oggi. Questa volta non si tratta un Verb da declinare o un Substantiv con la Maiuscola, ma di un adjektiv, per cui lo abbineremo al verbo ausiliare per eccellenza: sein, che coniugato alla terza persona singolare si trasforma in ist (una conoscenza basilare del latino può aiutare in molti casi). La nostra ultima frase della giornata è: der Mann ist tot.
Ripetiamo quindi quanto abbiamo imparato in questa prima lezione:
Der Mann arbeitet.
Der Mann kauft.
Der Mann stirbt.
Der Mann ist tot.